I'm doing being rude, nor am I simply voicing
opinions. I'm concerned with the facts of the
situation-- I'm simply not buying that fansub
translations are superior to pro ones. My
experience has been completely the opposite, and
I'm not seeing much in the way of compelling
evidence otherwise.
I could also question how some of the folks here
think that a perceived inconsistency in
translation justifies theft of the anime, but
that's really a whole other can of worms.
I'm behaving just fine, thanks. And to prove it,
I have not made this personal, and you have.
[snip]
they certainly haven't convinced me that they
care about me as a fan and want my business.
What would it take to convince you? These days,
anime is almost always being offered with
translations far superior to every other genre of
foreign film, at lower prices, and with quality
that is sometimes superior to the original
Japanese releases. So what's the deal? What
else do you need?
[i]DVDs are all well and good, but I don't have a
DVD player. etc[/i]
DVD decks and discs are very, very inexpensive--
especially compared to how VHS prices were just a
few years ago. A decent DVD player can be had
for less than $100, and most discs can be had for
about $25 or less. Compare that to anime on VHS
costing $30 for fewer episodes, and only in a
*single* language.
quality anime should be available to me just
as much as the next person on the street.
Very funny. Like other luxury items, anime is a
privilage, not a right.
With your corporate rhetoric etc.
You've got to be kidding me. Maybe this is news
to you, but the folks who run the corporations
that publish anime in the west are fans
themselves, and they're selling anime to other
fans. It's in their best interest to give the
fans what they want-- and they do just that. If
they didn't, they wouldn't be in business.
If everyone in the
anime industry LUVS anime so much and they're
*such* big fans, then why not make a serious
effort to make anime available for everyone?
What constitutes a "serious effort"?
You can order thousands of titles from any
retailer, almost all of them bilingual and
uncut. You can even watch anime on television.
How is it NOT available to everyone?
I believe that you should be able
to make a profit and still give back to the
community that allows you to stay in business in
the first place...
The companies give plenty back. A good example
is a disc I just watched-- Sherlock Hound. It's
a wonderful series, a 26-episode kids show
directed by Hayao Miyazaki. 5 years ago, it
wouldn't have been commercially viable to release
the show in any version. But Pioneer not only
released the edited Japanese version, they went
the extra mile and included the uncut English
dub. Five episodes for $29.95. I paid $22.99.
If I wanted the Japanese release of the show, I'd
have paid $45 per volume, for EDITED episodes.
The companies release the shows fans want, uncut,
at prices comparable to regular Hollywood fare.
The companies visit conventions and take
suggestions, respond to complaints, and mingle
with the fans. Reps from every single company
post on the message boards on animeondvd.com and
talk on #animedvd on DALnet, because their
business DEPENDS on making fans happy.
With all that in mind, what else is there? Where
are these bad translations you're talking about?
Why can't anyone supply me with any examples,
other than vague references? It's awfully
telling, that's for sure. |