Home Francais E-mail Animanga - Anime and Manga Services





Search :



Subject:
From:
URL:
E-mail:
Re: Re: Re: But it's NOT done correctly, that's our point... (Wed Feb 20 00:25:29 2002 )
Mike Toole [View profile ]
http://www.animejump.com
chiefdork@animejump.com

This may sound like a surprised, but from what 
I understand from Yasuhirow Nightow, he gets no 
money whether I buy a tape or DVD over here or 
NOT.

Yeah, but Pioneer gets money, and THEY paid him 
for the licensing rights to the series.  The 
chain is a little longer than just 
consumer:creator.  It's more like 
consumer:retailer:distributor:creator.  The 
original creator still stands to benefit if you 
buy their stuff.

Neon Genesis Evangelion, for one, Yes, one of 
the favorite fan sereis has a horrid subbing 
job.

I'll give you that one.  The series translator, 
Kuni Kimura, is a decent translator-- provided 
the target language is SPANISH.  But he hasn't 
worked for ADV in years-- most of their stuff is 
now done by the likes of Dan Kanemitsu, Masako 
Arakawa, and Shoko Ono-- much better translators.

Shall I go into the monstrosity that is the 
Ranma subs?

The Ranma subs are fine, Toshi translated those.  
Well, except for those crazy Trish-tastic song 
lyrics.

Okay, how about this:  Can you give me an example 
of poor translation that's less than six years 
old?



[ Back to Cels Forum ]


Message thread :


Copyright ©2000 Yann Stettler and CohProg Sarl. All rights reserved. Privacy statement