Look, You said RECENT TRANSLATIONS
We were discussing translation in the context of
anime; bringing up a manga translation was a non-
sequitur.
so stop acting bitchy.
Miss, I'm being perfectly civil. I'll point out,
however, that this is a sign of a losing argument
if there ever was one. There's no need for this
sort of misdirection.
My friend works for CENTRAL
PARK MEDIA in TRANSLATIONS.
That's nice. I'm also friends with translators
who work with CPM-- Neil Nadelman, in
particular. This doesn't give me any specific
insight into how they translate as a company,
because they use a variety of translators.
I just know one person who translates
a lot of anime, but does hentai because most of
the other people who work with her are too
protestant about it.
What does she translate, if I may ask?
You asked for specific examples, and I
decided manga,
That's great. But I'm not discussing manga, I'm
discussing anime-- in particular, the quality of
translations in fansubs vs. that in commercial
translations. There's not even really a direct
analogue to this in manga.
I don't have two tvs set up with two sets
of anime, one fansubbed and one american company
subbed running at the same time to compare.
Well, you don't need to compare two different
translations to know when one of them is wrong.
I'm not fluent in Japanese, but I know enough of
the language to know that "kisama" cannot be
translated in ANY context to mean "Shut the f--k
up!" (This is an actual example from a Rurouni
Kenshin fansub I saw a few years back.)
Anime translators also do manga
translations,
Only occasionally, AFAIK. I know that Rika
Takahashi and Taka Karahashi have also translated
manga, but most of ZRO Limit's stable only handle
anime. If Toren Smith and his stable are also
translating anime, they aren't saying anything
about it.
Basic equasion: Translations are getting
better, but there are still plenty that are toned
down, or just bad.
Okay, let me ask yet again: Can you give me
specific, recent (like, in the past three years,
say) examples of extremely poor translation in
commercially released anime? Believe me, I'd
like to know.
|