Home Francais E-mail Animanga - Anime and Manga Services





Search :



Subject:
From:
URL:
E-mail:
Re: Re: Japanese word for 'fan cel' (Tue Sep 23 23:19:17 2003 )
yannstettler [View profile ]
http://www.animanga.com/cels/sale
stettler@animanga.com

> Breaking the text down a bit, the first chunk 
> translates to:
>
> 'There is no animated picture'
>
> Which in my experience means that it comes 
> without a sketch/douga/genga/whatever.
>
> However the next chunk translates as:
> 'State: Beauty Item'
>
> Which could be an indication of a fan cel :\
> Either that or that it's just a nice item...

Why does that remind me of those stupid riddle we 
were trying to solve when doing RPG ?
(wonder if those translation software could be 
sold as accessory for game masters...)

Cheers,
Yann Stettler



[ Back to Cels Forum ]


Message thread :


Copyright ©2000 Yann Stettler and CohProg Sarl. All rights reserved. Privacy statement