Home Francais E-mail Animanga - Anime and Manga Services





Search :



Subject:
From:
URL:
E-mail:
Babelfish vs. OCN/Nifty (Mon Oct 20 21:41:26 2003 )
sensei [View profile ]
http://sensei.rubberslug.com/gallery/home.asp
wce2@psu.edu

I have to agree that the OCN/Nifty translations 
are in general stronger, though they do force you 
to learn a little bit of Kanji.  Here's a fairly 
detailed description of a cel (from Card 
Captor Sakura) translated with the help of 
both.

Babelfish:

It is the カードキャプター Sakura cell picture. 
Limply it is the scene of the strawberry bell 
which runs up to the small wolf. Thing of the 
small wolf in worry, hurrying the strawberry 
bell, it ran up. This you can ask the strength of 
the thinking for small wolf you of the strawberry 
bell one. By all means, please add to limply the 
your collection recently. After receiving the 
communication ahead dispatching, inserting in the 
cell picture sack, it dispatches within one week. 
Condition: Being to be satisfactory, we ask may. 
Cell picture number: The animated picture of 
A1END and B4 field picture number (only the 
strawberry bell) is the attachment. Bid of 
everyone we wait! ! - Standard size - with, * 
large format size * it exhibits also the cell 
sack at 100 units. Furthermore this bears the 
rating system amount 3% of this one auction 
successful bid ones,! ! 
-------------------------------------

OCN:

It is the cell drawing of card KYAPUTA Sakura. 
It is the scene of my 苺鈴 who runs up to the ぐっ
たり small wolf. 
Small wolf Kun's thing is anxious and my 苺鈴 has 
run up in a hurry. 
the strength of the thought to the small wolf of 
my 苺鈴 should hear -- one sheet of るこ 
Please add to your collection of ぐったり surely 
and recently. 
After obtaining connection of an address, I put 
into cell 画袋 and ship within one week. 
Preservation state: Since it is good, I need your 
help well. 
Cell drawing number: It is with [ of A1END and B4 
original-picture number ] an animation (only 苺
鈴). 
your bid -- I am waiting [!! ] 
The cell bag has also sent ▲ standard size ▲ 
and <> oban size <> per 100 sheets. 
In addition, I pay 3% of fee collection system 
parts of a we auction successful bid thing here!! 
-----------------------------------------

Both force you to recognize that "small wolf" = 
Syaoran and that "strawberry bell" or "my 苺鈴" = 
Meilin-chan, the two characters depicted in the 
cel.  OCN also expects you to figure out that ぐっ
たり means that Syaoran is "exhausted" 
or "injured," which is however clear from the 
scan of the cel.  

Otherwise, the OCN translation seems easier to 
follow, particularly the fact that the douga that 
comes with it is of Meilin only, and that the 
seller will charge 3% on top of the successful 
bid to recover the fee YJ collects from him.  

Why Syaoran's thing is anxious, though, remains 
unclear.  I'll have to review the episode and see 
exactly where he's just gotten kicked in the 
martial arts duel where this cel comes in. 



[ Back to Cels Forum ]


Message thread :


Copyright ©2000 Yann Stettler and CohProg Sarl. All rights reserved. Privacy statement